The LA Art girls and friends in collaboration with “PINK III” at the Arena 1 Gallery, Santa Monica CA jan 13 to march 10 2007.
The t-shirt patch concept grew from an interest in the relationship between writing and drawing, and in what has come to be known as «l’écriture feminine» (writing in the feminine). The latter concerned with the differences as opposed to similarity of the sexes in an approach to work, especially in terms of writing in a sexuated language. The philosophical and fictional works of Hélène Cixous, Luce Irigary, and Anne Ernaux have been sources in this regard. It is important that the patch express both the choices and the continuity between the words féminine and féministe, all the while maintaining the most obvious (ée) of female endings (terminaisons). The patch asserts a definate binary, black and white relationship, which is resolved within the amalgam of the word.
French Translation:
Le concept du morceau en coton imprimé émerge d’un intérêt dans la relation entre l’écriture et le dessin, et dans ce qu’on appelle souvent «l’écriture féminine». Cette dernière qui traite de la différence d’approche à l’oeuvre des hommes et des femmes, et surtout en ce qui concerne l’écriture dans un langage sexué. Les oeuvres philosophiques et littéraire qui m’ont beaucoup aidés et influencés sont celles de Hélene Cixous, Luce Irigary, et Anne Ernaux. Le morceau collant exprime de part et d’autre , la choix et la continuité entre les mots «féminine et féministe», tout en maintenant la plus répandues des terminaisons féminines, le «ée». Le morceau noir et blanc montre une certaine relation binaire, qui se résout finalement dans l’amalgame du mot(s).